[컴퓨터_인터넷] 중국어 번역기로 쓰기 좋은 사이트가 뭐가 있을까요

2023.09.15 17:57
1,889
0
0
본문
요새 중국어 소설을 번역해서 보려고 시도하는 중입니다만...그래도 이제 거의 완성형에 가까워진 일본어 번역기랑 다르게 중국어 번역은 여전히 인터넷 번역기로 해도 잘 안 돌아가더라구요.
일단 파파고나 구글, deepl을 써보긴 했습니다만 뭔가...뭔가 아쉽다는 느낌을 떨칠 수가 없네요.
파파고나 구글, deepl 모두 각자 번역기로 돌렸을 때 보면 각각 어떤 부분에서는 다른 번역기보다 더 번역이 잘되고, 어떤 부분에선 다른 번역기보다 번역이 별로인 부분들이 있는데, 이게 진짜 세개 다 장단점의 번역 범위가 완전 제각각......
그 외에 또 찾아보다가 뭔 팁이랍시고 중국어 -> 영어로 한번 번역한 다음 영어를 또 한국어로 번역하면 훨씬 번역이 매끄럽다고 하길래 그것도 해봤는데 아무리 봐도 영 상태가...이건 뭐 어떻게 해야 할지 하여간 감도 안 잡힙니다.
TRANSLATE with x
English
TRANSLATE with
Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster Portal
- 4.09Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.

-
잔재버스트
- 회원등급 : 정회원 / Level 19
포인트 100
경험치 19,305
[레벨 20] - 진행률
16%
가입일 :
2011-10-01 12:42:30 (5027일째)
미입력
-
감상게시판 - 완결이...났다...고...?2025-07-04
-
AA 호시린 / 타이거죠 - 가장 가능성이 있던 세 사람...이라니.대놓고 다른 사람이 죽여주길 기다렸던 거잖아 이 망한 녀석2025-06-09
-
AA 호시린 / 타이거죠 - 젠장 에미야! 너라도 탈출해서 다행이야!!!2025-06-01
-
AA 호시린 / 타이거죠 - 겉으로만 야루오가 좀 더 정상적이어 보이는 정도지, 오히려 야루오가 더 속으로 썩어문드러져있는 건가,,,2025-05-29
-
AA 호시린 / 타이거죠 - 제목대로 흘러갈 경우...야루오도...2025-05-28
-
감상게시판 - 트리논도 마지막에 소용돌이로 파이논을 보내면서 인형화됬고, 히아킨은 윗댓 말대로 뒷이야기 확인해보면...지금 시점에서 저승에 있는 카스토리스를 제외하면 황금의 후예는 파이논 제외하고 사실상 전멸이라고 보면 될 거 같습니다.2025-05-24
-
감상게시판 - 피살리아는 뭐 결국 견디다 못해 명식에 잠식당한 놈이 뇌절했다거나 단순 가문 간의 항쟁으로 치부될 수도 있는 건이지만, 진짜 빼도박도 못하는 건 수도회죠.2.0 때 스토리 보면 애초에 맨 윗대가리부터 카르티시아가 명식의 공명자라는 것도 알고 있었고, 애초에 모든 걸 다알고 있는 상태에서 저런 짓거리들을 저지른 거라는 정황추측까지 가능해서.잔성회랑 주로 엮인 것도 걔네들 같은데, 수도회 관련으로는 앞으로 남은 스토리에서 좀 더 상세하게 다루지 않을까 싶습니다.2025-04-07
-
감상게시판 - 이유야 솔직히 따지려 들면 더 많지만, 역시 사태가 그 지경까지 커진 1순위 원인은 싯딤의 상자를 압수한게...솔직히 사건을 이 지경까지 크게 만든 건 그거 하나의 지분이 독보적이라고 봅니다2025-04-07
댓글목록 0