바뀐 오타쿠 단어
2022.02.27 19:06
3,363
6
1
본문
시대가 바뀌면서 무언가 부르는 명칭이 바뀌는 건 당연한 일입니다.
옛 어른들이 배웠던 읍니다는 습니다가 되었고, 요오드는 아이오딘, 아밀라이제는 아밀레이스라는 이름으로 바뀌었죠.
물론 이런 일상생활에서 거의 쓰일 리 없는 단어가 바뀌었다고 해서, 크게 문제시되지는 않습니다.
저희같은 오타쿠에게 문제되는 건 캐릭터 이름이 바뀌는 거지요...
제가 문넷에 막 들어왔을 땐, 세이버가 아르토리아였습니다. 지금은 알트리아로 부르더군요.
디에스 이레의 루시루카도, 루살카라는 이름으로 바뀌었구요.
이거 말고도 많은 이름이 바뀌었지만... 아무래도 처음 배운 이름이 입에 촥 달라붙는 건 어쩔 수 없네요.
옛 어른들이 배웠던 읍니다는 습니다가 되었고, 요오드는 아이오딘, 아밀라이제는 아밀레이스라는 이름으로 바뀌었죠.
물론 이런 일상생활에서 거의 쓰일 리 없는 단어가 바뀌었다고 해서, 크게 문제시되지는 않습니다.
저희같은 오타쿠에게 문제되는 건 캐릭터 이름이 바뀌는 거지요...
제가 문넷에 막 들어왔을 땐, 세이버가 아르토리아였습니다. 지금은 알트리아로 부르더군요.
디에스 이레의 루시루카도, 루살카라는 이름으로 바뀌었구요.
이거 말고도 많은 이름이 바뀌었지만... 아무래도 처음 배운 이름이 입에 촥 달라붙는 건 어쩔 수 없네요.
- 0.87Kbytes
추천한 회원
칭조2
-
프로모션0
- 회원등급 : 정회원 / Level 29
포인트 100
경험치 45,242
[레벨 30] - 진행률
59%
가입일 :
2021-02-21 13:43:05 (1878일째)
미입력
-
팬픽소개 - [낙제기사]낙제기사의 영웅담 의식낮은계열풍미2026-03-26
-
작품소개 - [문피아]회귀한 인형술사가 살아가는 법2025-03-26
-
AA 호시린 / 타이거죠 - 평온의 정의를 말해라 72024-02-11
-
질문게시판 - AA작품 찾습니다.2024-02-01
-
자유게시판 - 왜 이러는 거니 대체2023-11-25
-
추천게시판 - 요즘 유행하는 AI 커버곡(아?루)입니다2023-10-09
-
자유게시판 - 요즘 번역기 퀄이 굉장히 좋아졌네요2023-09-15
-
버튜버 - 상당히 많이 발전한 버튜버 시장2021-05-12
-
자유게시판 - 이게 문넷 유저가 만든거였는지는 기억이 잘 안 나지만http://temple.wo.tc/aa/editor/문넷에서 주웠던 AA 번역웹입니다. 메모장에 한 번 옮길 필요도 없고 html로 바로 저장도 되고 이래저래 편합니다.2026-04-06
-
팬픽소개 - 맞습니다. 원작 주인공도 나중되면 마인화돼서 F급 기사에서 A급으로 껑충 뛰어버리는 바람에 취급이 완전히 역전해버렸죠2026-03-26
-
자유게시판 - 기존 기능 중에는 없는 거 같은데 왼쪽에 제미나이한테 부탁하는 란에서 "편집란에서 수정한 걸 곧바로 스마트에서 보이게 해줘" 라고 기능추가하시면 편합니다. 이러면 . 하나 저장해놓은 텍스트 파일로 로딩 없이 빠르게 열고, 편집에 붙여넣기만 하면 되니 기존에 붙여넣기용 텍스트파일을 하나 더 만들 필요가 없어집니다.2026-03-23
-
일반 AA 1관 - 이거 번역할 땐 몰랐지만 원작이라고 해야하나 설정 따라한 작품이 있는 거 같더군요. 란스 쪽 마왕이었나. 아무튼 번토라레는 환영입니다.2026-03-19
-
AA 호시린 / 타이거죠 - 인구수라는 폭력2026-03-08
-
AA 호시린 / 타이거죠 - 라멘집에서 볶음밥 잘 나간다는 그 사장님 패러디군요...2026-03-01
-
AA 호시린 / 타이거죠 - 버그가 아닙니다. 사양입니다.2026-02-17
-
AA 호시린 / 타이거죠 - 매일은커녕 매분마다 쌓일 수도...2026-02-13
전체 5,791 건 - 80 페이지
| 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 뷰 | 추천 | |
|---|---|---|---|---|---|
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
댓글목록 6
CNBlack님의 댓글
그냥 사람마다 부르는 방식이 다르다고 생각했는데 이것도 주류 비주류가 있는 건가요?!
라이티르님의 댓글
프리니님의 댓글
롤 같은 게임에서도 북미에서 하던 사람은 그쪽 명칭을 지속적으로 사용하는거 처럼
딱히 오역이 아니면 어느쪽을 사용하던 큰 상관은 없다라고 생각하지만
정식 번역을 존중하는 사람이나 정식번역 된걸로 입문하는 사람들이 대다수면
소수파가 변할수밖에 없는게 현실이죠.
핑크게마님의 댓글
WeissBlut님의 댓글의 댓글
칭조2님의 댓글
그거 때문에 다른 사람이랑 얘기 중에 못알아들을땐 굉장히 당황스러워요