• 북마크
타입문넷

질문게시판

[외국어_번역] 유희왕의 번역질문

본문

유희왕에 보면 TCG와 관련된 각종 용어가 나오는데요

손패,장소,앞표시,뒷표시,필드등의 용어가 나오더군요

이것들이 유희왕 정발판에서는 어떻게 나오나요?

정발판의 명칭에 잘못된게 있다면 올바른 명칭은 무엇인가요?
  • 0.32Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
profile_image
포인트 100
경험치 43,614
[레벨 30] - 진행률 4%
가입일 :
2006-08-19 19:12:36 (6915일째)

댓글목록 3

엔포님의 댓글

profile_image
손패 = 수중의 카드<BR><BR>앞표시 = 앞면 상태로<BR><BR>뒷표시 = 뒷면 상태로<BR><BR>필드 = 필드 정도로 알고 있습니다.<BR><BR>장소는 딱히 잘..

백색피닉스님의 댓글

profile_image
손패는 그냥 패로 번역하시면 됩니다.<br>

리나네기님의 댓글

profile_image
손패,장소,앞표시,뒷표시,필드<BR><BR>손패(手札)=패<BR>장소(場)=필드입니다. 필드를 카드텍스트에서는 『바(場)』라고 표기하는 경우가 많습니다.<BR>앞표시=앞면표시<BR>뒷표시=뒷면표시<BR>필드=말 그대로 필드<BR><BR>뭐.... 번역은 지금 하고 있는 도중이라......
전체 52 건 - 1 페이지
제목
DarkPhoenix 1,377 0 2022.04.25
DarkPhoenix 2,158 0 2018.11.07
DarkPhoenix 4,159 0 2015.03.12
DarkPhoenix 4,782 0 2010.06.06
DarkPhoenix 5,956 0 2010.03.27
DarkPhoenix 6,417 0 2010.03.19
DarkPhoenix 16,228 0 2009.11.27
DarkPhoenix 6,584 0 2009.09.05
DarkPhoenix 7,705 0 2009.08.23
DarkPhoenix 7,138 0 2009.08.22
DarkPhoenix 7,170 0 2009.08.21
DarkPhoenix 6,500 0 2009.08.20
DarkPhoenix 5,400 0 2009.08.15
DarkPhoenix 5,956 0 2009.08.15
DarkPhoenix 6,375 0 2009.08.12