로그인회원가입마이페이지대화방IRC디스코드LAB운영자에게타입문넷 RSS  접속자 : 295 (회원 221) 오늘 8,469 어제 20,662 전체 98,597,634  
① 질문게 이용자의 기본상식 "검색의 생활화"
② 질문게는 4줄제한이 없습니다...만, 되도록이면 답변하시는 분들을 위해 질문의 내용을 좀 더 자세히 써주세요.
③ 몸이 안좋으시면 질문을 하시기전에 먼저 병원부터 가는게 좋습니다.
총 게시물 533건, 최근 3 건
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
533 [외국어/번역]  (한국어 문제) 적절한 단어가 생각나지 않습니다 +7 양손검병 12-06 153
532 [외국어/번역]  해석이 안되는 부분을 도와주셨으면 합니다 +5 설월화 11-28 195
531 [외국어/번역]  일본에서는 출판된 웹소설을 번역하는데 문제가 있을까요? +9 철면 10-11 619
530 [외국어/번역]  영문소설 번역기좀 추천해주세요 yuzuki 10-02 121
529 [외국어/번역]  일본어 번역 질문입니다. +4 나이트해머 09-14 281
528 [외국어/번역]  일본어 질문입니다. +6 네리어드 09-12 345
527 [외국어/번역]  地団駄 늘 우리나라말로하면 뭔가요? +1 쉐이드론 09-07 487
526 [외국어/번역]  AA번역/제작 어디서들 하시나요...? +9 공백없이한글 08-29 412
525 [외국어/번역]  일본 쪽 AA 스레에 엑세스 제한은 어떻게 뚫나요 +5 하늘기사 08-24 253
524 [외국어/번역]  [페그오]오산리가 마스터를 '순록 씨' 라고 부르잖아요. +23 hot 렌코가없잖아 08-18 1495
523 [외국어/번역]  キメる를 뭐라고 번역하면 좋을까요 +10 link 양손검병 08-16 584
522 [외국어/번역]  번역기 깔끔한 걸로 추천 부탁드립니다 +3 edword 08-08 497
521 [외국어/번역]  ピッチャー返し 를 뭐라고 번역 해야 하나요 +2 양손검병 08-02 494
520 [외국어/번역]  일본어 번역 질문입니다. +7 떼끼위 07-30 368
519 [외국어/번역]  다들 번역할 때 문서 앱 뭐 쓰시나요? +5 개쩌는침대 07-24 413
518 [외국어/번역]  관목이라고 불리는 aa작가님 아이디가 뭔가요? +4 댄싱Mann 07-23 371
517 [외국어/번역]  번역관련하여 야루오쉘터 질문합니다. +2 정신요염EX 07-21 417
516 [외국어/번역]  질문 있습니다 +2 호조정랑 07-19 352
515 [외국어/번역]  일본어 질문! +13 엄매야 07-02 541
514 [외국어/번역]  AA번역을 해보고 싶은데요 +2 우리삼 06-26 402
 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  다음  맨끝 다음검색
FAQ를 애용합시다.

Powered by Sir OpenCode DNS Powered by DNSEver.com 통큰아이
광고·제휴문의  |  이용약관  |  개인정보취급방침  |  책임의한계와법적고지  |  이메일주소무단수집거부  |  운영자에게  |  사이트맵(XML) 

타입문넷
SINCE
2003. 12. 25
타입문넷에 게재되는 모든 컨텐츠의 저작권은 해당 저작권자에게 있습니다.
타입문넷에 등록 된 모든 게시물의 권리와 책임은 해당 게시물의 게시자에게 있으며,
게시물에 의해 발생하는 문제에 대해 타입문넷은 일체 책임지지 않습니다.

타입문넷의 로고 및 배너는 백묵서체연구소의 0020-!백묵-갈잎체(견중) 서체를 사용중입니다.



Copyright ⒞ 2007 TYPEMOON.NET All Rights Reserved.
SSL certificates