• 북마크
타입문넷

질문게시판

[외국어_번역] ピッチャー返し 를 뭐라고 번역 해야 하나요

본문

ピッチャー返し

대충 뜻은 투수가 던진 공이 (타자가 쳐서) 투수에게 다시 돌아오는 상황을 일컫는 말 같은데 전 야구는 커녕 그냥 스포츠 전반에 관심이 없는지라 뭐라고 번역하면 좋을지 모르겠네요....
  • 0.3Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.

댓글목록 2

레포링님의 댓글

profile_image
일단 참고로서만 



<div>검색해보니까</div>

<div><br /></div>

<div>투수가 던진공이 타자의 배트에맞고 투수에게 그대로 날아오는 공을 말하는거같네요&nbsp;</div>

<div>잘못하면 투수가 다치는 위험한 상황이 될수있다고</div>

<div><br /></div>

<div><b>투수강습</b>이나<b>&nbsp;투수강습타구, 강습안타</b>&nbsp; 등으로 하면될거같습니다</div>

<div><br /></div>

<div>검색하니 영상몇개랑 글이나오니까요</div>

양손검병님의 댓글의 댓글

profile_image
투수강습타구, 또는 줄여서 강습타구로 하면 될 것 같네요. 이 말들이 주로 쓰이는 것 같으니... 답변 감사합니다 <img src="/cheditor5/icons/em/em66.gif" style="width: 50px; height: 50px; margin: 1px 4px; vertical-align: middle" alt="" border="0" /><br />